Светозар Чернов (svetozarchernov) wrote,
Светозар Чернов
svetozarchernov

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Categories:

Тяжелая и опасная жизнь пассажиров лондонских омнибусов ("Таймс", 1885-1889)

Подобралось тут несколько заметок на одну тему.



1 ноября 1886
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ С ОМНИБУСОМ. — В субботу утром серьезное происшествие с омнибусом произошло на Олд-Кент-роуд. Когда один из омнибусов мистера Джозефа Хадсона, который ходит между лордом Нельсоном и Эссекс-роуд, двигался по Олд-Кент-роуд с предельной загрузкой пассажиров и внутри и снаружи, одно из передних колес внезапно соскочило, и экипаж опрокинулся. Наружные пассажиры были выброшены на проезжую часть, внутренние пассажиры были разбросаны вокруг, и в течение нескольких минут преобладали величайший испуг и замешательство. Джентльмен и леди, которые путешествовали внутри, были серьезно порезаны на руках и лице, и их пришлось доставить в больницу. Все другие пассажиры получили сильные сотрясения, а некоторые из них, кроме того, имели порезы от выпавшего и разбившегося стекла.

3 января 1885
ОМНИБУС ПЕРЕВЕРНУЛСЯ. — Вчера утром серьезная авария с омнибусом произошла на Ливерпул-роуд. За несколько минут до 9 пароконный омнибус, который курсирует между таверной "Павлин" на Каледониан-роуд, и Кеннингтонским парком, отправился в свою поездку, погрузив пассажиров и внутрь, и снаружи. Кучер, поворачивая на Ливерпул-роуд, задел бордюрный камень и омнибус тотчас опрокинулся. Пассажиры с силой были брошены наземь, а так как лошади яростно бились, полагали, что некоторые из пассажиров наверняка будут забиты насмерть. Однако те, кто не пострадал, быстро схватили лошадей и помогли внутренним пассажирам спуститься. Пострадавшие были сразу перевезены в Большую Северную больницу. Один из них, молодой человек, был без сознания во время принятия в больницу, и было невозможно установить его имя. Повреждения других не имели серьезного характера, и после осмотра им было позволено уехать. Их имена: Чарльз Джон Лоусон, Роман-роуд, 56, Бернсбери; Альфред Эндрюс, Брайд-стрит, 54, Бернсбери; Уильям Чалмерс, Лесби-стрит, 17, Бернсбери.

28 сентября 1889
СЕРЬЕЗНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ С ОМНИБУСОМ.— Омнибус, шедший от вокзала Виктория в Камден-таун, опрокинулся, когда проезжал Конную гвардию, Уайтхолл, около 5 часов прошлым вечером. Передняя ось сломалась из-за трещины в метале, и экипаж завалился на бок. Наружные пассажиры, которых было несколько человек, и кучер были сброшены со значительной силой на землю, а те, что внутри омнибуса, упали вместе в кучу. Лошади испугались, но были схвачены полицейскими, которые не дали им убежать. Другие констебли спасли внутренних пассажиров и помогали раненым. Четверо были доставлены в Чаринг-кросскую больницу для ухода за их ранениями. Миссис Сирл с Гановер-сквер и мистер Ф. Э. Бакстер с Виктория-стрит, 20, получили сотрясения и синяки. Мисс Притчард поранила кожу на голове, а мистер Притчард сильно ушиб голову. Однако необходимости удерживать их не было. Один случай легкого характера лечили также в Вестминстерской больнице. Кучер омнибуса отделался тяжелым сотрясением.

6 ноября 1894 года
НАХАЛЬНЫЙ ОМНИБУСНЫЙ ВОР.
РЕДАКТОРУ "ТАЙМС".
Сэр, могу ли я предупредить молодых леди о злой судьбе, которая может постигнуть их?

Две моих дочери ехали в омнибусе день или два назад, сидя рядом с плохо одетой женщиной. Они перешли ближе к двери, и двое мужчин заняли их места. Тут женщина обнаружила, что из ее кармана выудили кошелек, содержавший 1 ф. 7 ш. 6 п. Она начала горько плакать, и все разыскивали кошелек без успеха. Один из этих двух мужчин, сидевший рядом с одной из моих дочерей, большой мужчина с черными усами, сказал, что существовала постоянная шайка людей, занятых карманными кражами в омнибусах, маленьких, чисто выбритых, напоминающих лошадей мужчин. "Но, — продолжал он говорить, — обычно это делалось женщинами, весьма похожими на леди, обычно парами." К этому времени все смотрели на моих дочерей. Тогда он сказал, что кошелек, возможно, тянули по сидению, и предложил, чтобы все встали. Они все встали, и под платьем моей дочери, ближней к говорившему, лежал кошелек. Они были так обескуражены, что им совершенно не пришло на ум, кто же был вором.

Ваш покорный слуга, Дж. Ф. Б.

Tags: victoriana
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments